Ifigènia a Tàurida
Edició
Nova edició de la trdaucció de Joan Maragall del text de J. W. von Goethe.
Goethe reelabora la tragèdia d’Eurípides que narra l’exili d’Ifigènia a l’illa de Tàurida després que la deessa Diana la salvi de ser sacrificada pel seu pare, el rei Agamèmnon. Presenta una visió nova de l’heroïna grega, més serena i més lliure, que actua per convenciment moral i que és capaç de convèncer amb la força de la paraula.
L’estrena de la traducció de Joan Maragall al parc del Laberint d’Horta el 1898, amb direcció d’Adrià Gual, ha estat considerada un dels episodis més significatius del naixement del teatre català modern en el context del Modernisme.
L'edició és a cura de Francesco Ardolino i el pròleg de Lluís Quintana.
Goethe reelabora la tragèdia d’Eurípides que narra l’exili d’Ifigènia a l’illa de Tàurida després que la deessa Diana la salvi de ser sacrificada pel seu pare, el rei Agamèmnon. Presenta una visió nova de l’heroïna grega, més serena i més lliure, que actua per convenciment moral i que és capaç de convèncer amb la força de la paraula.
L’estrena de la traducció de Joan Maragall al parc del Laberint d’Horta el 1898, amb direcció d’Adrià Gual, ha estat considerada un dels episodis més significatius del naixement del teatre català modern en el context del Modernisme.
L'edició és a cura de Francesco Ardolino i el pròleg de Lluís Quintana.
- Autor: J. W. Goethe
- Traducció: Joan Maragall
- Edita: Comanegra - Institut del Teatre
- Col·lecció: Dramaticles